Border Force stopped 213 Channel migrants on Monday

Border Force stopped 213 Channel migrants on Monday as people smugglers took advantage of spring sunshine and calmer seasbringing total attempting crossing to 3,444 [object Window]

  • UK Border Force authorities intercepted 213 migrants in six dinghies and brought them ashore in Kent
  • In March alone, 几乎 2,000 migrants have so far sailed across the Channel in 61 小船
  • 几乎 3,500 人, women and children have arrived in Britain in 112 dinghies so far in 2022
  • 多于 200 migrants illegally crossed the Channel in small boats on Monday after people-smugglers took advantage of clear weather and calm seas, taking the total number who have made the treacherous voyage from France to nearly 3,500.

    UK Border Force authorities intercepted 213 人, women and young children in six dinghies and brought them ashore in Kent, the Home Office said.

    In March alone, 几乎 2,000 migrants have so far sailed across the Channel in 61 小船, 而 3,444 have arrived in Britain in 112 dinghies in 2022. During the same period to March 21 去年, the figure was 806 migrants, making it an increase of 300 今年的百分比. 在 2021, 多于 28,500 migrants made the crossing from France.

    A Home Office spokeswoman said joint operations with the French had ‘prevented more than 23,000 migrant attempts’ in 2021 和 19 small boat organised criminal groups had been dismantled with 400 arrests since July 2020.

    Campaigners say the Channel migrants are refugees who are fleeing persecution or war in countries in Africa and the Middle East.

    The National Crime Agency has warned the UK maritime industry to beware of organised crime groups targeting them to obtain small boats for people smugglers.

    It comes as the Government is currently paving the way for Ukrainians escaping Putin’s bombs to enter Britain, 超过 150,000 people in the UK expressing their interest in sponsoring visa applications for ‘thousands’ of refugees.

    Tom Pursglove, 司法部长和打击非法移民, 说过: “危险海峡过境点的增加是不可接受的.

    A group of people thought to be migrants are brought in to Dover, 肯特郡, by Border Force officers following a small boat incident in the Channel, 游行 21, 2022

    A group of people thought to be migrants are brought in to Dover, 肯特郡, by Border Force officers following a small boat incident in the Channel, 游行 21, 2022

    A group of people thought to be migrants are brought in to Dover, 肯特郡, 游行 21, 2022

    A group of people thought to be migrants are brought in to Dover, 肯特郡, 游行 21, 2022

    Migrants disembark from the UK Border Force vessel HMC Alert, after they were picked up at sea while attempting to cross the Channel, and brought to the Marina in Dover, 游行 16, 2022

    Migrants disembark from the UK Border Force vessel HMC Alert, after they were picked up at sea while attempting to cross the Channel, and brought to the Marina in Dover, 游行 16, 2022

    A coast guard carries a child in his arms as he helps migrants to disembark from the UK Border Force vessel Vigilant, after they were picked up at sea while attempting to cross the Channel, 游行 16, 2022

    A coast guard carries a child in his arms as he helps migrants to disembark from the UK Border Force vessel Vigilant, after they were picked up at sea while attempting to cross the Channel, 游行 16, 2022

    在 2021, 多于 28,500 migrants made the crossing from France

    在 2021, 多于 28,500 migrants made the crossing from France

    “他们不仅公然滥用我们的移民法,而且还影响了英国纳税人, 冒着生命危险和我们帮助难民通过安全合法途径来到英国的能力. 正确地, the British public has had enough.

    “通过我们的国籍和边界法案, we’re cracking down on people smugglers and fixing the broken system by making it a criminal offence to knowingly arrive in the UK illegally and introducing a maximum sentence of life imprisonment for those who facilitate illegal entry into our country.’

    The NCA has warned that boat owners should take extra security measures to protect vessels and equipment while reporting suspicious behaviour following thefts.

    还要求零售商报告未经处理的胶合板的异常购买, PVC 防水油布片和管道胶带,因为这些材料通常用于加固和修改充气物.

    英特尔已使 NCA 相信 OCG 正在使用越来越危险和不适合航行的船只将人员偷运到英吉利海峡,而不考虑增加生命风险.

    它的新吸引力, 由边防部队和慈善机构Crimestoppers支持, 将发布引人注目的传单和社交媒体帖子.

    NCA副主任安德里亚威尔逊说: ‘随着天气开始好转, 使小船穿越的可能性更大, 我们借此机会加强我们对海洋和海运业人士的呼吁,以帮助我们阻止那些参与有组织的人口走私的人.

    “在这些类型的船只中穿越海峡是极其危险的, 但涉案的犯罪分子并不关心安全, 他们只是将人视为可以被剥削的商品. 悲惨地, in the last year we have seen the fatal consequences of that.

    ‘Appeals like this are an important part of our activity to disrupt these gangs and go hand in hand with law enforcement activity to stop them.

    Three young men ditched the engine of a tiny mustard yellow dingy vessel to be helped from the 21-mile Dover Strait

    A group of people thought to be migrants are brought in to Dover, 肯特郡, following a small boat incident in the Channel

    Three young men ditched the engine of a tiny mustard yellow dingy vessel to be helped from the 21-mile Dover Strait

    A group of people thought to be migrants are brought in to Dover, 肯特郡, 游行 21, 2022

    A group of people thought to be migrants are brought in to Dover, 肯特郡, 游行 21, 2022

    A group of people thought to be migrants are brought in to Dover, 肯特郡, 游行 21, 2022

    A group of people thought to be migrants are brought in to Dover, 肯特郡, 游行 21, 2022

    ‘We continue to work with partners to target the supply of these vessels but we need the help of those in the UK maritime industry and coastal communities to do that, and I’d ask them to report any suspicions they may have.’

    Lesley Robinson, CEO of British Marine, the trade association for the UK leisure, superyacht and small commercial marine industry, 说过: ‘We are pleased to be continuing our partnership with the NCA to help raise awareness of organised crime linked to the supply of small boats; and highlight the steps businesses and boat owners should take to protect themselves and others.

    ‘As a trade association, safety is at the heart of what we do and I am confident that our members will continue to take the lead in this area by reporting suspicious activity and familiarising themselves with the “red flags” to be mindful of when selling boats and marine equipment.

    ‘This is a vitally important campaign from the NCA and I would encourage all leisure marine businesses and boat owners to report any signs of suspicious activity and take additional security measures to prevent them becoming the victims of theft.’

    与此同时, a Sudanese man aged in his 20s who is believed to have only reached the Calais region a few days earlier in hope of reaching the UK, was hit by a vehicle while walking in the road in northern France.

    He died at the scene near the village of Nouvelle-Eglise at 6am on Thursday.

    It is the fifth migrant death in the Calais region so far this year – with the man only arriving a few days previous according to Voix Du Nord.

    A spokesman for charity Care4Calais tweeted: ‘This shocking number brings home how dangerous and precarious refugees lives are in northern France.

    ‘It’s tragic for people who have suffered so much in their home countries and then on their journeys to die so needlessly. This death shows again the need for a sensible system of processing asylum claims that would allow refugees safe passage to the UK.

    ‘This would at one stroke reduce the terrible risks and dangers people have to face to try to reach safety.

    '代替, the UK Government still insists on pushing through its anti-refugee bill, which will only make things worse.

    ‘We now know it is possible to have a visa system to bring people to the UK safely, so why on earth are some still dying as they try to cross the Channel?’.