‘I didn’t think it was sexual!’ Brooke Shields slams ‘ridiculous’ backlash against infamous Calvin Klein ad she filmed at age 15 – but admits she was ‘naïve’ about double entendre that led some countries to BAN it from screens
Brooke Shields says she was ‘naive’ about the double entendre she uttered in her iconic 1980 Calvin Klein commercial when she was just 15 — and dismisses the critics who ‘berated’ her and assumed she knowingly delivered the sexual message as ‘ridiculous.’
In the commercial, one of several that Brooke, 今 56, filmed with legendary photographer Richard Avedon for Calvin Klein, the then-teen posed in a pair of blue jeans and said, ‘You wanna know what comes between me and my Calvins? Nothing.’
In a new interview with 流行, Brooke said she was very ‘protected’ and ‘didn’t think it was sexual in nature’ — so she was ‘shocked’ when the media went crazy for it, accusing her of utilizing a control of her sexuality that she didn’t posses.
‘I think the assumption is that I was much more savvy than I ever really was,’ 彼女は言いました.
‘It didn’t faze me. [この線] didn’t sort of come into my psyche as it being anything overtly sexual, sexualized in any way,’ 彼女は付け加えた.
アイコニック: Brooke Shields, 56, shot to stardom upon starring in a series of Calvin Klein commercials in 1980 彼女がちょうどだったとき 15
有名: In the most iconic one, which was banned in some countries, 彼女は言いました: ‘You wanna know what comes between me and my Calvins? 何もない’
Chill: Brooke insists she was ‘very protected’ and ‘naive’ about the double entendre: ‘I didn’t think it had to do with underwear’
Brooke recalled how Calvin Klein approached her mother, Teri Shields, about getting Brooke in the ads, and she was just so excited for the opportunity.
‘When I was 15, I didn’t understand Calvin Klein in the way that he was sort of coming into the zeitgeist, it was more about Richard Avedon coming to my mom and saying, “We’re doing a series of very unique commercials,”‘ 彼女は言いました.
‘The shoot itself, no one was allowed on the set. おもう, because Avedon, it was his foray into the commercial world. I think he was a bit nervous. Stakes were pretty high and I think there was a lot of pressure,’ she remembered.
‘The choreography was specific and intentional. Every little bit of it,’ 彼女は続けた, reflecting on a specific pose in which she had one knee on the ground, the other knee resting on her foot, with her other foot in the air.
‘I was just so proud that they were trusting me with something that involved acting as well as just the visual. And it was either gonna strike and be part of the zeitgeist or it wasn’t,’ 彼女は言いました.
They shot several different ads, including the one that would go on to jump start her career — because of the implication that she wasn’t wearing underwear with her jeans.
‘I was just so proud that they were trusting me with something that involved acting as well as just the visual,’ 彼女は言いました
‘I was naive, I didn’t think anything of it,’ 彼女は認めた. ‘I didn’t think it had to do with underwear. I didn’t think it was sexual in nature’
‘I was naive, I didn’t think anything of it,’ 彼女は認めた. ‘I didn’t think it had to do with underwear. I didn’t think it was sexual in nature. I’d say that about my sister, nobody could come between me and my sister.
‘If they had intended on the double entendre, they didn’t explain it to me,’ 彼女は続けた. ‘It didn’t faze me. It didn’t sort of come into my psyche as it being anything overtly sexual, sexualized in any way.’
実際には, Brooke said she had a ‘disassociation’ and ‘compartmentalization’ with her own sexuality, despite becoming a sex symbol at age 15.
その同じ年, she starred in the R-rate film Blue Lagoon, and divulged that she had a body double for the movie.
But though Brooke wasn’t thinking that she was talking about going commando, the public certainly did — and the backlash was swift.
‘I was away when they all came out, and then started hearing, “ああ, the commercials have been banned here, and Canada won’t play them.” そして [あった] paparazzi and people screaming at me, and screaming at my mother, “How could you?” It just struck me as so ridiculous, the whole thing,’ 彼女は言いました.
Brooke’s mother and manager coordinated Brooke’s roll in the campaign (で描かれています 1981)
Not nice: Brooke was ‘shocked’ that people would ‘berate’ her over the sexy ad, assuming she ‘was much more savvy than I ever really was’
‘I was a kid. And where I was, I was naive. I was a very protected, sequestered young woman in a bubble, that my mom was just paroling me outside of,’ 彼女は言いました (写真 1978)
‘What was shocking to me was to be berated by, “ああ, you knew this was happening. This is what you thought. You were thinking these thoughts.”
‘I was a kid. And where I was, I was naive. I was a very protected, sequestered young woman in a bubble, that my mom was just paroling me outside of,’ 彼女は言いました.
‘I think the assumption is that I was much more savvy than I ever really was,’ 彼女は続けた.
This felt especially true when she would be interviewed by journalists, whom she said would start with feigning that they would ‘respect’ her because she was young before seeming to try to catch her out.
‘It would go to really condescending. And then it would switch from condescending to, “大野, というのは, ええと。” And you’d just watch them spin their personalities out of control,’ 彼女は思い出した.
She said it felt like they didn’t really want her answers to their questions, because they kept asking her ‘the same question hoping for a different answer.’
Compartmentalizing: その同じ年, she starred in the R-rate film Blue Lagoon, and divulged that she had a body double for the movie
It seemed even more bizarre to her that she was painted as a coquette even after she publicly talked about being a virgin.
後で, she would reveal she had sex for the first time at 22.
‘I was a virgin, I was a virgin forever after that. Then that became the thing that people hooked into, because I was honest about having not lost my virginity,’ 彼女は言いました.
‘I always thought it was odd that I could switch from [being perceived as] this all-knowing coquettish, she knows what she’s doing, she’s playing it, and then all of a sudden I’m the most celebrated famous version in the world.’
Brooke admitted that now, looking back, she can see that the ads were sexual.
「で 56, I can go back and look at the camera, “上手, is it zooming in? はい, sort of on my crotch area, then it comes to my face.” But sex is sold since the dawn of time,’ 彼女は言いました.
‘Every single cover I’ve ever been on, I don’t care if I was 15 or whatever, there’s something in the eyes.’
Rude: Though she was unbothered by the sexual nature of her ads, she called out ‘condescending’ interviewers who projected narratives onto her
Can’t be both: Brooke has previously said she was a virgin until 22, and indicated it made no sense that she could be both that and an ‘all-knowing coquette’
‘Now I see my teenagers with different body images and different fears and different insecurities,’ 彼女は言いました (pictured in September with her daughter Grier Henchy)
She also thinks the backlash against the ads backfired.
‘The campaign was extremely successful,’ 彼女は言いました. ‘There’s an appeal to it that is so undeniable, and they tapped into it. They knew what they were doing. And I think it did set the tone for decades.
'一方では, I don’t think you could get away with a lot of what I did in the ’80s now, but by the same token, so much more is done now than we would have ever dreamt of doing.
‘And there is an assimilation of sexuality now that I certainly didn’t have when I was 15. Whereas now I see my teenagers with different body images and different fears and different insecurities.
‘We were pretty protected from a lot of that back then. I appreciate being protected in my naiveté, because I feel as if I was relatively unscathed.
But whatever the controversy, Brooke seems at peace with the career decision and how it catapulted her into superstardom.
実際には, Calvin Klein himself recently told her that her campaign changed his career and life.
‘It put Calvin on the map in a very different way,’ 彼女は言いました. '彼は言った, “You changed the course of my life and my career.” そして私は言った, “You did mine too.”