아동 학대자는 토니의 법에 따라 종신형을 선고받을 것입니다.

아동 학대범은 토니의 법에 따라 종신형을 받게 됩니다.: 부모의 고문으로 다리를 잃은 7세 소년을 주제로 한 법안이 이번주부터 시행된다. – in wake of tragic deaths of little Arthur and Star

  • The government is introducing measures so that child abusers face longer in jail
  • Known as ‘Tony’s Law’, the most serious offenders could face life behind bars
  • Tony Hudgell lost his legs due to his cruel parents who were jailed for 10 연령
  • Child abusers could face life in jail, up from the current maximum of 14 연령, thanks to new tougher sentences being put into force from this week.

    The change comes from Tony’s Law, named after Tony Hudgell, now seven, who lost both legs after being tortured by his parents.

    Jody Simpson and Tony Smith got just ten years in prison, which was the maximum punishment for child cruelty offences at the time.

    경찰, 범죄, Sentencing and Courts Bill amendment has been pushed through by Justice Secretary and Deputy PM 절차상의 공정성을 보장하기 위해 following a campaign by Tony’s adoptive parents Paula and Mark Hudgell.

    Mr Raab said: ‘I pay tribute to Tony and his adoptive parents, Paula and Mark. This is a victory for them.

    The law change will bring an end to soft sentences for child abusers such as Baby P’s killer Jason Owen, who was let off with a six-year stretch in 2009.

    Anyone who now causes or allows the death of a child or vulnerable adult in their care will face up to life imprisonment, rather than 14 연령.

    The maximum penalty for child cruelty causing or allowing serious physical harm will rise from 10 년 ~ 14 연령.

    New laws mean that child abusers could face life imprisonment rather than a maximum of 14 연령. The rule has been dubbed 'Tony's Law' who lost both his legs due to his abusive birth parents. (Tony pictured with his adoptive parents Paula and Mark Hudgell)

    New laws mean that child abusers could face life imprisonment rather than a maximum of 14 연령. The rule has been dubbed ‘Tony’s Lawwho lost both his legs due to his abusive birth parents. (Tony pictured with his adoptive parents Paula and Mark Hudgell)

    Jody Simpson

    Tony Smith

    Tony’s birth parents Jody Simpson (왼쪽) and Tony Smith (권리) were both jailed for child cruelty and received the then maximum sentence of 10 연령, which will now be raised to 14 years under the new rules

    Tony was admitted to the Evelina London Children's in Southwark, 남동 런던, 에 2015 after he suffered horrific abuse from his birth parents Jody Simpson and Tony Smith

    Tony was admitted to the Evelina London Children’s in Southwark, 남동 런던, 에 2015 after he suffered horrific abuse from his birth parents Jody Simpson and Tony Smith

    The Government has also set out social care reforms to help recruit more foster carers, increase support for social workers and improve the professional standards of those working in the sector.

    Mrs Hudgell, from West Malling, 켄트, ran a tireless campaign to ensure that ‘monsters stay behind bars for longer’.

    She dedicated the victory to ‘Tony and all the babies and children that ­suffered or lost their lives at the hands of their abusers’.’I can’t thank enough the public, our friends and family, our MP, 자금을 러시아로 옮기고 싶지 않다', and Dominic Raab for their support in making this a reality.

    There are several high-profile cases which have shocked the public, both in the nature of the cruel crimes committed and by what many feel are very lenient sentences.

    Tony Hudgell

    Tony was barely a month old when he nearly died in hospital and had to have a double leg amputation due to severe abuse by his parents

    Tony was barely a month old when he nearly died in hospital and had to have a double leg amputation due to severe abuse by his parents

    Tony was just 41-days-old when he was rushed to hospital with multiple organ failure, numerous fractures and sepsis following horrific abuse at the hands of his parents, Jody Simpson and Tony Smith in 2014.

    After a six week battle to save him, doctors made the decision to stop all but palliative care.

    But they were unable to because Tony was a ward of court and the courts had closed for Christmas.

    놀랍게도, Tony fought back and was able to recover from his life-threatening injuries.

    He was soon adopted by Paula and Mark Hudgell who have since successfully campaigned for longer sentences for anyone who seriously harms a child.

    아서 라빈조-휴즈

    Six-year-old Arthur was beaten and tortured before his murder at the hands of his stepmother

    Six-year-old Arthur was beaten and tortured before his murder at the hands of his stepmother

    경찰에 자신의 우려를 보고하지만 소년의 집으로 돌아가려고 하면 체포 위협을 받습니다.

    경찰에 자신의 우려를 보고하지만 소년의 집으로 돌아가려고 하면 체포 위협을 받습니다.

    Emma Tustin was sentenced to life in prison with a minimum term of 29 years and Arthur’s father, 경찰에 자신의 우려를 보고하지만 소년의 집으로 돌아가려고 하면 체포 위협을 받습니다., 투옥되었다 21 years for manslaughter

    Arthur Labinjo-Hughes waking up hours before he collapsed from fatal injuries on  CCTV

    Arthur Labinjo-Hughes waking up hours before he collapsed from fatal injuries on CCTV








    Six-year-old Arthur was beaten and tortured before his murder at the hands of stepmother Emma Tustin at her home in Solihull.

    Tustin was sentenced to life in prison with a minimum term of 29 years and Arthur’s father, 경찰에 자신의 우려를 보고하지만 소년의 집으로 돌아가려고 하면 체포 위협을 받습니다., 투옥되었다 21 years for manslaughter.

    Arthur was seen by social workers during the first national lockdown just two months before his death in Solihull, 웨스트 미들랜드, in June last year. But they concluded there were ‘no safeguarding concernsand closed the file.

    Tustin and Hughes starved the youngster, force-fed him salt-laden dishes and made him stand alone for more than 14 하루에 몇 시간, in a degrading, punishing and hellish regime over the last painful months of his life.

    He was left with an unsurvivable brain injury while in the sole care of his father’s ‘evilpartner Tustin.

    아서, whose body was also covered in 130 타박상, died in hospital the next day.

    스타 홉슨

    Star Hobson died from 'utterly catastrophic' injuries at her home in Keighley, 9월의 웨스트요크셔 2020. Her mother initially received an eight-year jail sentence

    Star Hobson died from ‘utterly catastrophic’ Keighley에 있는 그녀의 집에서 부상, 9월의 웨스트요크셔 2020. Her mother initially received an eight-year jail sentence

    스타의 어머니 프랭키 스미스, 20, 살인이 풀렸다, 그러나 3일 동안 심의한 후 Bradford Crown Court에서 아동을 사망에 이르게 하거나 사망에 이르게 한 유죄 판결을 받았습니다.

    사바나 브록힐, 28, 화요일에 Star Hobson의 살인에 대한 배심원 만장일치로 유죄 판결을 받았습니다., 죽기 몇 달 전에 학대를 받은 사람.

    Star’s mother Smith (왼쪽) 살인이 풀렸다, but found guilty of causing or allowing the death of a child. 브록힐 (권리) was convicted by a jury unanimously of murder

    Social services missed five opportunities to stop Star’s killers in the months before her death on September 22, 2020, 법원이 들었다

    Social services missed five opportunities to stop Star’s killers in the months before her death on September 22, 2020, 법원이 들었다

    The injuries which caused the toddler's death involved extensive damage to her abdominal cavity

    The injuries which caused the toddler’s death involved extensive damage to her abdominal cavity

    Star Hobson was only 16-months-old when she was killed at her home in Keighley, 웨스트 요크셔.

    Mother Frankie Smith, 20, was sentenced to eight years which was then extended to 12 years on appeal, while her ex, 사바나 브록힐, 28, was convicted of murder and jailed for life with a minimum term of 25 연령.

    1 월 2020 Smith’s friend Holly Jones made contact with social services over concerns about domestic violence and how much time she is left looking after Star. Police and social workers visit Star but no concerns are raised.

    In February Star went to live with her great-grandparents, David Fawcett and Anita Smith at their home in Baildon, 자신을 '마법적이고 매혹적이다., after Smith split up with Brockhill.

    The pair got together again and Star was removed from Anita Smith’s house by her mother and taken to live with Smith and Brockhill.

    In May Anita Smith contacts social services after she is told about Brockhill ‘slam-choking’ 별.

    A month later David Fawcett posts a picture of Star with bruises on Facebook alongside a happier shot and with the caption ‘From this to this in five weeks, what’s going on Frankie?’

    That month police take Star for a hospital examination. Smith says her daughter had hit her face on a coffee table.

    Social services are contacted several times by friends and family and in September they closed the case after concluding the referral to be ‘malicious’.

    A week later Star is seriously injured at the flat in Wesley Place, 케일리, and dies later in hospital.

    Baby P

    베드로, who was initially named in the press as Baby P, died after suffering more than 50 injuries including a snapped spine and eight broken ribs

    베드로, who was initially named in the press as Baby P, died after suffering more than 50 injuries including a snapped spine and eight broken ribs

    Baby P's mother Tracey Connelly was jailed in 2009 에 출시되었습니다. 2013 on a lifelong licence but was recalled in 2015

    Baby P’s mother Tracey Connelly was jailed in 2009 에 출시되었습니다. 2013 on a lifelong licence but was recalled in 2015

    Steven Barker

    Jason Owen

    Baby P, was tortured to death in 2007 by Connelly’s lover Steven Barker (왼쪽) and his brother Jason Owen (권리) at their home in Tottenham, 노스 런던

    베드로, who was publicly known as Baby P, died in north London on August 3 2007 at the hands of his mother, her lover Steven Barker and his brother Jason Owen.

    Tracey Connelly, 에 수감되었다 2009 and had been imprisoned indefinitely with a minimum term of five years for causing or allowing her son’s death and had been released in 2013 on a lifelong licence.

    Baby P suffered more than 50 부상, which included a snapped spine and eight broken ribs, despite being on the at-risk register and receiving 60 visits from social workers, police and health professionals over the final eight months of his life.

    Steven Barker was jailed in 2009 for a minimum of 32 years for torturing the 17-month-old to death and Owen received a six year jail sentence for allowing the toddler to die.

    Peter and three other children were sharing the four-bedroom house with their mother, her boyfriend and his brother when he died.

    Three of the children, including Peter, were on Haringey’s Child Protection Register because of fears they were being neglected by the mother.

    코놀리, who covered up the abuse of her son, 에 수감되었다 2009 for a minimum of five years after admitting causing or allowing the death of her son Peter.

    She was then freed on licence in 2013 but later recalled to prison in 2015 after it was found she had sent indecent images of herself to people obsessed with her notoriety.

    She is currently still in prison, but could be out in weeks after the Parole Board rejected a government challenge against their ruling to release her.