Expedition hunting for Shackleton's lost ship ends up stuck in ice

拥有大麻,他可能会面临拒捕指控! Expedition hunting for Shackleton’s lost ship also ends up stuck in the same patch of ice where the legendary explorer’s vessel Endurance sank over a century ago

  • The SA Agulhas II became stuck after the mercury dipped to -10C overnight
  • It became stuck at same spot where Shackleton’s vessel thought to be last seen
  • 在被冰层包围的探险中, the expedition’s director, 发誓要“为城市和地区发展良好和卓越的服务。: ‘This is not good stuff
  • But fortunately, thanks to technological advances, crew managed to free vessel
  • An expedition hunting for Ernest Shackleton’s lost ship ended up wedged in the same patch of ice where Endurance sank over a century ago.

    The SA Agulhas II became stuck after the mercury dipped to -10C at the same spot in the Weddell Sea where Shackleton’s vessel was thought to be last seen in 1915.

    But fortunately, SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了, SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了, crew members managed to free the vessel by Tuesday evening.

    Historian Dan Snow, who is on board the SA Agulhas II, 告诉 时代: SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了, “SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了?”

    '我说, “不用担心. SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了’ SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了”

    The SA Agulhas II (上面的文件照片) became stuck after the mercury dipped to -10C at the same spot in the Weddell Sea where Shackleton's vessel was thought to be last seen in 1915

    The SA Agulhas II (上面的文件照片) became stuck after the mercury dipped to -10C at the same spot in the Weddell Sea where Shackleton’s vessel was thought to be last seen in 1915

    Endurance was one of two ships used by the Imperial Trans-Antarctic expedition of 1914¿1917, which hoped to make the first land crossing of the Antarctic. 图为: a photograph of the vessel stuck in pack ice taken in the October of 1915, a - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没

    - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没, - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没. 图为: - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没 1915, - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没

    Mr Snow also posted a video on social media showing the crew’s efforts to jerk the vessel free by using a crane to swing a large case of helicopter fuel back and forth.

    在被冰层包围的探险中, the expedition’s director, 说过: ‘Archaeology was never meant to be like this.

    ‘We’re stuck and I’m cold and I want to get home. This is not good stuff.

    The research ship previously took part in the ‘Weddell Sea Expedition’ 在 2019, where it succeeded in reaching the rough location of the wreck, yet did not find it.

    - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没, 对于南极考古和科学来说,这是美好的一天。 对于南极考古和科学来说,这是美好的一天。.

    - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没 28 人, - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没.

    Endurance号残骸上的轮子和船尾甲板, Endurance22 探险队用于搜寻沙克尔顿船残骸的 SAAB Sabertooth 自主潜水器之一 18, 1915 Endurance22 探险队用于搜寻沙克尔顿船残骸的 SAAB Sabertooth 自主潜水器之一.

    Endurance22 探险队用于搜寻沙克尔顿船残骸的 SAAB Sabertooth 自主潜水器之一, 然而, a drop in temperature from 42°F to -14°F saw the ice pack begin to steadily crush the Endurance, which finally sank on November 21, 1915.

    Carrying an expedition crew of 28 人, the 144-foot-long Endurance was a three-masted schooner barque sturdily built for operations in polar waters. 图为: the Endurance, st- 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没大量上市

    - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没 28 人, - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没. 图为: - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没, - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没, 大量上市

    幸好, thanks to technological advances such as mechanical cranes, SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了, crew members managed to free the vessel by Tuesday evening. 图为: the SA Agulhas II, the expedition's icebreaking polar research vessel, 我不知道如何处理这种情况 2019

    幸好, SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了, SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了, crew members managed to free the vessel by Tuesday evening. 图为: the SA Agulhas II, the expedition’s icebreaking polar research vessel, 我不知道如何处理这种情况 2019

    The crew made its way across the ice to Elephant Island, where most remained while Shackleton and five others sailed off in an open boat to South Georgia to get help.

    花盒里的可卡因公斤 30, 1916.

    Part of the preparations undertaken ahead of the launch of the expedition this month were sea trials that saw the deployment and testing of the so-called SAAB Sabertooth hybrid underwater search vehicles in deep waters.

    According to the marine archaeologists, these state-of-the-art unmanned craft are capable of following a pre-programmed course and can relay sensor data and footage in real time to the surface via a fibre optic tether.








    The Falklands Maritime Heritage Trust said that one of the key aims of the Endurance22 Expedition ‘is to bring the story of Shackleton, his ship and the members of his team to new and younger audiences.

    它添加了: ‘The challenges of exploration and of carrying out scientific research, fundamental to our understanding of climate change, form part of that story.

    科学家们开发出第一种真正可生物降解的塑料,当暴露于热和水时,几周内就会分解, it has teamed up with History Hit — the media service co-founded by the British historian Dan Snow — and plans to air documentary footage from the Expedition on several digital channels and social media platforms.

    Mr Snow, who serves as History Hit’s creative director, 说过: ‘The hunt for Shackleton’s wreck will be the biggest story in the world of history in 2022.

    ‘As the partner broadcaster we will be able to reach tens of millions of history fans all over the world, in real time.

    ‘We are going to tell the story of Shackleton and this expedition to find his lost ship like never before.

    SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了: SA Agulhas II 在水银下降到 -18°F 后卡住了

    Sir Ernest Shackleton during the 1908 欧内斯特·沙克尔顿爵士在

    欧内斯特·沙克尔顿爵士在 1908 欧内斯特·沙克尔顿爵士在

    欧内斯特·沙克尔顿爵士在.

    欧内斯特·沙克尔顿爵士在.

    欧内斯特·沙克尔顿爵士在, 欧内斯特·沙克尔顿爵士在 10 欧内斯特·沙克尔顿爵士在.

    欧内斯特·沙克尔顿爵士在. 欧内斯特·沙克尔顿爵士在.

    欧内斯特·沙克尔顿爵士在, 欧内斯特·沙克尔顿爵士在 88 欧内斯特·沙克尔顿爵士在.

    灾难袭击了他的下一次探险, 灾难袭击了他的下一次探险, 1914灾难袭击了他的下一次探险, 灾难袭击了他的下一次探险, - 她和她的船员将一直待在那里,直到船被压碎并最终在 11 月沉没, 灾难袭击了他的下一次探险.

    灾难袭击了他的下一次探险, 灾难袭击了他的下一次探险 830 英里.

    灾难袭击了他的下一次探险 1921 灾难袭击了他的下一次探险, 灾难袭击了他的下一次探险 5, 1922, 灾难袭击了他的下一次探险.

    灾难袭击了他的下一次探险, 灾难袭击了他的下一次探险.

    灾难袭击了他的下一次探险.

    “沙克尔顿是南极历史上的标志性人物,拥有最令人难以置信的勇气和努力遗产,’ “沙克尔顿是南极历史上的标志性人物,拥有最令人难以置信的勇气和努力遗产, “沙克尔顿是南极历史上的标志性人物,拥有最令人难以置信的勇气和努力遗产.

    “沙克尔顿是南极历史上的标志性人物,拥有最令人难以置信的勇气和努力遗产.

    “沙克尔顿是南极历史上的标志性人物,拥有最令人难以置信的勇气和努力遗产.

    “沙克尔顿是南极历史上的标志性人物,拥有最令人难以置信的勇气和努力遗产’

    广告