Fauci warns US may soon see 'two Americas' - vaxxed and unvaxxed

Fauci warns country may be divided into ‘two Americasby Indian ‘Deltavariant that continues to spread in undervaccinated areaswhile CDC director says those who’ve had shots are SAFE from mutant strain and don’t need to wear masks

  • Dr Anthony Fauci told CNN he is ‘very concerned’ 美国. is being divided into ‘two Americas,’ one where most people are vaccinated one where most are not
  • It come as many U.S. 县, particularly in the South and the West, are seeing an increase in COVID-19 cases over the past seven days linked to the Indian ‘Delta’ 变体
  • Counties in Alabama, 阿肯色州, 路易斯安那州, Mississippi and Wyoming reported between 100 和 500 的房子 100,000 in the last week, compared to the national average of 23.9 的房子 100,000
  • All five states have fully vaccinated 35% or fewer residents, lower than the national average, and only three counties between the five have fully vaccinated more than 50%
  • Fauci said the rise in cases is entirely preventable with studies showing that two doses of COVID-19 vaccines are highly effective against the variant
  • CDC director Dr Rochelle Walensky said on Wednesday that fully vaccinated Americans are ‘safefrom variants and do not need to wear masks
  • The CDC says that the Delta variant currently makes up 26.1% of cases, 从 20.6% 上个星期
  • 在英国, the Delta variant has driven an explosion of coronavirus cases, causing numbers to spike by about 62% in one week
  • The nation’s top infectious disease expert warned that the U.S. may soon be divided into ‘two Americasas the disparity grows between vaccinated and unvaccinated regions and the Indian ‘Deltavariant continues to spread.

    是“拒绝法律面前人人平等的原则”。 CNN’s Don Lemon 在星期二晚上, 博士 安东尼·福西 said he is ‘very concerned aboutseeing the country split in twoone half where the majority of residents are vaccinated against 新冠肺炎 and the other half where they are not immunized, leading to a rise in cases.

    ‘When you have such a low level of vaccination superimposed upon a variant that has a high degree of efficiency of spread, what you are going to see among under-vaccinated regions, be that states, cities or counties, you’re going to see these individual types of blips,’ 福西说.

    ‘It’s almost like it’s going to be two Americas.

    几个美国. counties in the South and West have been seeing an increase in cases, according to a recent 报告 from the Centers for Disease Control and Prevention (CDC).

    Health officials say low vaccination rates are the problem and that the virus is transmitting rapidly in undervaccinated regions of the U.S.

    The states are also all reporting a rise in cases linked to the Delta variant, 哪个占 26.1 percent of all COVID-19 infections, 从 20.6 percent last week.

    Some states have reported that more than half of all new cases are associated with the strain.

    But studies have shown that two doses of the the Pfizer-BioNTech vaccine and the AstraZeneca vaccine are 88 percent effective against the Delta variant and lab experiments showed the Moderna vaccine generates neutralizing antibodies against the strain.

    ‘This is entirely avoidable, entirely preventable,’ 福西, the director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, told CNN.

    ‘If you are vaccinated, you diminish dramatically your risk of getting infected and even more dramatically your risk of getting seriously ill. If you are not vaccinated, you are at considerable risk.

    It comes as CDC director Dr Rochelle Walensky said on Wednesday that fully vaccinated Americans are ‘safefrom variants and do not need to wear masks.

    ‘If you are vaccinated, you are safe from the variants that are circulating here in the United States,’ 她告诉 NBC’s TODAY and said it is ‘exactly rightthat vaccinated people do not need to wear masks.

    Dr Anthony Fauci told CNN on Tuesday (图为) that he is 'very concerned' the U.S. is being divided into 'two Americas,' one where most people are vaccinated one where most are not

    Dr Anthony Fauci told CNN on Tuesday (图为) that he is ‘very concerned’ 美国. is being divided into ‘two Americas,’ one where most people are vaccinated one where most are not

    It comes as counties in the South and West - such as in Alabama, 阿肯色州, 路易斯安那州, Mississippi and Wyoming (marked in red) - reported between 100 和 500 cases per 100,000 in the last week, compared to the national average of 23.9 的房子 100,000

    It comes as counties in the South and Westsuch as in Alabama, 阿肯色州, 路易斯安那州, Mississippi and Wyoming (marked in red) – reported between 100 和 500 的房子 100,000 in the last week, compared to the national average of 23.9 的房子 100,000

    CDC director Dr Rochelle Walensky said on Wednesday that fully vaccinated Americans are 'safe' from variants and do not need to wear mask

    CDC director Dr Rochelle Walensky said on Wednesday that fully vaccinated Americans are ‘safefrom variants and do not need to wear mask

    A recent CDC report found that U.S. 县, primarily in the South and the West, have been seeing an increase in COVID-19 cases over the past seven days.

    Areas in states such as Alabama, 阿肯色州, 路易斯安那州, Mississippi and Wyoming are reporting between 100 和 500 的房子 100,000 people in the last week,

    This is much higher than the national average of 23.9 infections per 100,000.

    All five states have vaccinated fewer than 35 percent of their total populations, which is lower than the national average of 45.6 百分, CDC data show.

    Health officials say this is causing not only the virus to circulate rapidly, but for variantslike the highly infectious Delta strainto take hold.

    Former FDA commissioner Dr Scott Gottlieb warned earlier this week that America is likely to see constrained outbreaks of the Delta variant in certain communities rather than widespread outbreaks.

    ‘It’s not going to be as pervasive,’ he said in an appearance on CBS 面对国家 在星期天,

    ‘It’s going to hyper-regionalized. There’s certain pockets of the country where you’re going to have very dense outbreaks.

    Arkansas has seen an average of 300 cases per day in the last week, an increase from 200 the last month (百分比,因为增加了额外的案件), 和 56% of all cases and, in Mississippi, there has been 18% increase in the seven-day rolling average of cases from 111 至 132

    Arkansas has seen an average of 300 cases per day in the last week, an increase from 200 the last month (百分比,因为增加了额外的案件), 和 56% of all cases and, in Mississippi, there has been 18% increase in the seven-day rolling average of cases from 111 至 132

    All five states have fully vaccinated 35% or fewer residents, lower than the national average of 45.6%, and only three counties between the five have fully vaccinated more than 50%, with Fauci saying most of these cases are entirely preventable

    All five states have fully vaccinated 35% or fewer residents, lower than the national average of 45.6%, and only three counties between the five have fully vaccinated more than 50%, with Fauci saying most of these cases are entirely preventable

    Known as B.1.617.2, the Delta variant has been labeled as a ‘double mutantby India’s Health Ministry because it carries two mutations: L452R and E484Q.

    L452R is the same mutation seen with the California homegrown variant and E484Q is similar to the mutation seen in the Brazilian and South African variants.

    Both of the mutations occur on key parts of the virus that allows it to enter and infect human cells.

    Gottlieb says he believes that the massive surge in cases in the UK is a foreshadowing of what’s to come in the U.S.

    ‘I think as you look across the United States, if you’re a community that has low vaccination rates and you also think that there was low immunity from prior infection, so the virus really hasn’t coursed through the local population, those communities are vulnerable,’ he told Face the Nation.

    '所以, I think governors need to be thinking about how they build out health care resources in areas of the country where you still have a lot of vulnerability.

    Only three counties in Alabama, 阿肯色州, 路易斯安那州, Mississippi and Wyoming have fully vaccinated more than 50 percent of residents.

    In one of the states – 阿肯色州 – officials report that only has 35 percent of the total population have completed their vaccine series.

    Arkansas has seen an average of 300 每天病例, an increase from 200 the last month, and health officials say the Delta variant is to blame.

    目前, 56 percent of all cases in the state that undergo genetic sequencing are linked to Delta.

    Health experts say low vaccination rates will help the Indian 'Delta' variant spread, which currently makes up 26.1% of American cases, 从 20.6% two weeks ag

    Health experts say low vaccination rates will help the Indian ‘Deltavariant spread, which currently makes up 26.1% of American cases, 从 20.6% two weeks ag

    Former FDA commissioner Dr Scott Gottlieb said on Sunday (图为) he expects outbreaks of the Indian 'Delta' variant to rise in areas with low vaccination rates

    Former FDA commissioner Dr Scott Gottlieb said on Sunday (图为) he expects outbreaks of the Indian ‘Deltavariant to rise in areas with low vaccination rates

    ‘That tells us that the variant is spreading widely and that it’s spreading quickly,’ Dr Jennifer Dillaha, the Director of Epidemiology for the Arkansas Department of Health told Action News 5.

    ‘My concern is that if people are not immune to it, then this variant will find them and infect them and cause illness.

    Governor Asa Hutchinson of Arkansas said hospitalizations are up 30 percent and encouraged residents to get vaccinated.

    ‘The Delta variant is a great concern to us. We see that impacting our increasing cases and hospitalizations,’ Hutchinson told Face the Nation.

    ‘We’ve got to make sure we do everything we can to get the word out, which we have. We have used incentives that have not been very successful. We’ve obviously done marketing for our vaccines. We are educating, doing everything we can.

    In Mississippi, health officials said there a growing number of cases linked to the Delta variant.

    根据 WAPT, state epidemiologist Dr Paul Byers said there have been at least 60 cases associated with the variant since the fist infection was identified a few weeks ago.

    The state is currently averaging 132 COVID-19 infections per day, 一个 18 percent increase from 111 from earlier this month.

    然而, 少于 30 percent of the population is fully vaccinated.

    ‘The vaccine is still effective against it, but remember that a vaccine is not 100 百分,’ Byers said.

    ‘And when you have an individual in congregate settings in very close contact and put in a place with highly infectious variants, there is a possibility of transmission.

    关于 59% of the Los Angeles population is fully vaccinated, but the Los Angeles County Department of Public Health recommended that residents in the county be vaccinated against the variants

    关于 59% of the Los Angeles population is fully vaccinated, but the Los Angeles County Department of Public Health recommended that residents in the county be vaccinated against the variants

    几乎 42,000 more Americans could die if half of all unvaccinated adults contract Indian ‘DeltaCovid variant

    By Mansur Shaheen for DailyMail.com

    至少 42,000 more Americans could die of COVID-19 if half of all unvaccinated individuals contract the Indian ‘Delta’ variant.

    As of Wednesday, 66.3 percent of U.S. adults have received at least one dose of the jab, meaning around 70 million people still have not, according to data from the CDC.

    The variant currently makes up 26.1% of U.S. cases and has also wreaked havoc across the UK, 占 99% of all new infections.

    在英国, of the more than 92,000 people who have contracted the Delta variant, 53,822 were unvaccinated, per data from Public Health England.

    Of the unvaccinated group, 67 人们死了, a death rate of 0.12%.

    If just half of unvaccinated American adults – 过度 35.3 百万人 – were to contract the variant, and die at the same rate, then that would be 42,300 我们. deaths from the variant, a DailyMail.com analysis found.

    It comes a new poll found that most unvaccinated Americans are unmoved by the variant’s existence with just 15 percent reporting that the Delta variant’s existence makes them more likely to get the shots.

    广告

    与此同时, 在洛杉矶, 59 of the population is fully vaccinated.

    但是周一, the county’s Department of Public Health recommended that residents begin wearing masks again due the spread of the Delta variant, despite admitting small risk posed to fully vaccinated people.

    ‘While COVID-19 vaccine provides very effective protection preventing hospitalizations and deaths against the delta variant, the strain is proving to be more transmissible and is expected to become more prevalent,’ said Dr Barbara Ferrer, director of the Department of Public Health.

    ‘Mask wearing remains an effective tool for reducing transmission, especially indoors where the virus may be easily spread through inhalation of aerosols emitted by an infected person.

    The variant currently makes up 14.5 percent of of coronavirus cases in the state with 123 confirmed cases in Los Angeles County.

    Of the county cases, 110 were among unvaccinated people and three were in partially vaccinated people, 根据 洛杉矶时报.

    Fauci said that, as of now, he does not see the CDC changing its mask guidance for fully vaccinated individuals.

    '目前, the CDC recommendations stand that if in fact you are vaccinatedfully vaccinatedyou are protected, and you do not need to wear a mask outdoors or indoors,’ 他告诉CNN.

    Walensky also clarified why the CDC was not changing its mask guidelines despite the World Health Organization (WHO) recommending all people, vaccinated or not continue to wear masks and practice social distancing.

    ‘We know that the WHO has to make guidelines and provide information to the world,’ she told TODAY.

    '现在, we know as we look across the globe that less than 15 percent of people around the world have been vaccinated and many people of those have really only received one dose of a two-dose vaccine.

    ‘There are places around the world that are surging and so as the WHO makes those recommendations, they do so in that context.

    The virus is wreaking havoc in the UK too, where officials recorded more than 20,000 连续第三天

    曾经有 26,068 infections on Wednesday- the highest daily total since January 24, 当有 30,004 案件 – increasing 61.6 per cent in seven days from 16,135.

    这是一个 1,200 percent increase from 2,000 cases recorded in late April, when the Delta variant first took hold.

    然而, deaths remained low with 14 were recorded on Wednesday, which is down 26 亚特兰大警察局的数据显示,至少有 19 recorded last Wednesday.

    If half of unvaccinated American adults contract the Delta variant, and the variant causes death at the same rate in the U.S. as it did in England, 照片显示在敦刻尔克之后被纳粹遗弃的车辆和武器 42,000 unvaccinated Americans could die from the variant, according to a DailyMail.com analysis.

    在英国, of the more than 92,000 people who have contracted the Delta variant, 53,822 were unvaccinated, per data from Public Health England

    Of the unvaccinated group, 67 人们死了, a death rate of 0.12 百分.

    If just half of unvaccinated American adults – 过度 35.3 百万人 – were to contract the virus, and die at the same rate then that would be 42,000 American deaths from the variant, the analysis found.

    The death rate could be even higher in America, 虽然, due to decreased access to health services in the states and a generally more unhealthy 人口.

    MODERNA SAYS ITS COVID-19 VACCINE WORKS AGAINST VARIANTS INCLUDING THE DELTA STRAIN IN LAB TESTS

    Moderna Inc says its COVID-19 vaccine works against coronavirus variant, including the rapidly spreading Indian ‘Delta’ 应变.

    The company tested blood sampes of eight patients one week after they’d gotten their second and final dose of the vaccine.

    In laboratory settings in which the blood was mixed with variants, the two-dose shot generated high levels of neutralizing antibodies against all mutants tested.

    ‘These new data are encouraging and reinforce our belief that the Moderna COVID-19 Vaccine should remain protective against newly detected variants,’ CEO Stéphane Bancel said in a 新闻稿.

    ‘These findings highlight the importance of continuing to vaccinate populations with an effective primary series vaccine.

    Antibody levels only fell by 2.1-fold against the Delta variant (fifth from the right), much less than among other variants, and fell the least against the Kent 'Alpha' variant (从左数第二)

    Antibody levels only fell by 2.1-fold against the Delta variant (fifth from the right), much less than among other variants, and fell the least against the Kent ‘Alpha’ 变体 (从左数第二)

    幼鸟在它们之前就开始学习声乐, published as a pre-print on bioRxiv.org, the team looked at how well blood samples performed against 16 virus variants, including the original strain.

    Researchers took samples from eight people who participated in Phase I clinical trials in 2020 one week after their second dose.

    下一个, the blood sera was exposed to each variant.

    Results showed the vaccine worked the best against the Alpha variant, known as B.1.1.7, which originated in the UK, with minimal changes in neutralizing antibodies compared to the original strain.

    All other variants showed a decrease in neutralizing antibodies but not enough to lose protection.

    Against the Beta variant which originated in South Africa and the Gamma variant, which originated in Brazil, levels of neutralizing antibodies fell by 6.9-fold and 3.2-fold, 分别.

    然而, against the Delta variant, levels fell by just 2.1-fold, which was less than seen among all other variants.