Greta Thunberg vows to go ‘net zero on swear words’ and to ‘say something nice’ if she turns the air blue after chanting ‘you can shove your climate crisis up your a***’ at COP26
格蕾塔·桑伯格, who has turned the air blue while campaigning in 格拉斯哥, has today promised to go ‘net-zero’ 说脏话.
The teenage activist spoke about people being ‘p****d off’ 因抗议而被拍到唱“你可以把你的气候危机推到你的屁股上”’ while outside COP26.
But the 18-year-old Swede, 无论她去哪里,都有公关顾问和支持者陪伴, 今天做了一个半开玩笑的承诺来补偿她使用的坏语言.
她承诺要“净零”’ – 旨在平衡它们对环境造成的危害的人常用的术语 – 通过‘说些好听的话’ 每次她发誓.
在 Twitter 上向她的 500 万粉丝宣布她的承诺, 18岁的他说: “我很高兴地宣布,我已决定在脏话和粗言秽语方面达到零净值.
'如果我应该说一些不恰当的话, 我保证说些好话来弥补这一点。’

格蕾塔·桑伯格, who has turned the air blue while campaigning in Glasgow, has today promised to go ‘net-zero’ 说脏话

The teenage activist spoke about people being ‘p****d off’ by protests while on the BBC and was also filmed singing ‘You can shove your climate crisis up your a**e’ 在 COP26 之外

The Swede has pledged to go ‘net-zero’ – 旨在平衡它们对环境造成的危害的人常用的术语 – 通过‘说些好听的话’ 每次她发誓
此前,这位青少年活动家被拍到带领抗议者高呼‘你可以把你的气候危机推到你的 *** 上。’ 在 COP26 周一她的集会上新出现的视频.
节日公园外, 通贝里小姐发表了热情洋溢、满嘴脏话的演讲, 告诉示威者: '内部警察, 只有政治家和当权者假装认真对待我们的未来… 没有了啦啦啦啦啦啦, 不再管他们在里面做什么!’
当来自世界各地的政府首脑讨论可以做些什么来拯救地球免于毁灭时, 这位瑞典生态活动家似乎将迫在眉睫的自然灾害的责任归咎于他们,因为她用颂歌激怒了她的其他活动家: “你可以把你的气候危机推到你的 ***”.
一位苏格兰与会者似乎建议唱“你可以把你的规则推到你的 ***’ 在 Thunberg 小姐对流行的旋律“她来了,她来了,绕山而过”发表了自己的看法之前.
这是 Thunberg 小姐一周内第二次将空气变成蓝色, 在 BBC 上骂脏话之后.
当被问及生态狂热者最近的抗议活动时,这位活动家正在接受 Andrew Marr 的采访。.
她说: '要明确, 只要没人受伤, 那么我想有时候你需要激怒一些人.
'喜欢, 例如, 如果没有摩擦,学校罢工运动永远不会变得如此大规模, 如果有些人没有被淘汰。’
但录制的流域前广播公司引起了观众的抱怨, 一句话: '格丽塔是不是刚刚说'p *** ed off’ 在分水岭前几个小时在 BBC 上? 不是直播, 所以不知道为什么 BBC 没有编辑它。’
另一个坚持: ‘Erm “完蛋了” 根据 Ofcom 分水岭前的说法,这是不可接受的。;
但是第三个推特: ‘Greta saying “完蛋了” 在 BBC – 对你好,女孩 – 得到你的观点。’
这位青少年活动家今晚将在纽约时报的一场名为“新闻快速传播”的气候活动中发表演讲 – 媒体在报道气候变化方面的作用。’
她与宾夕法尼亚大学的迈克尔曼教授一起发言, 该报副总编辑丽贝卡·布卢门斯坦 (Rebecca Blumenstein) 和乌干达气候正义活动家 Vanessa Nakate.
与此同时, 周围 40 警察, 包括苏格兰场的官员, swooped today to seize a giant inflatable Loch Ness Monster near COP26.
格拉斯哥 police were joined by Metropolitan Police officers and some from Merseyside on the raid. 他们得到了海岸警卫队人员的支持.
目标是“尼斯湖债务怪物”, 一个 13 英尺高和 26 英尺长的充气玩具,它是由敦促 COP26 的活动家委托的,以减轻较贫穷国家的债务.
巨大的玩具被放置在克莱德河旁边 – 经许可 – 从昨天起在 Govan Wetlands Project 拥有的私人土地上.
距离峰会地点约半英里, 和活动家们没有计划把它带到河上. 但是警察在早餐时间猛扑并“逮捕了”’ 玩具.
One police officer told MailOnline: ‘Step away from the monster. Anybody who obstructs will be arrested.’ But another joked: ‘We haven’t got a cell big enough for it.’

周围 40 警察, 包括苏格兰场的官员, swooped today to seize a giant inflatable Loch Ness Monster at COP26

格拉斯哥警方与大都会警察和默西塞德郡的一些警察一起突袭. 他们得到了海岸警卫队人员的支持

The inflatable had being situated beside the River Clyde with permission on private land owned by The Govan Wetlands Project since yesterday

距离峰会地点约半英里, 和活动家们没有计划把它带到河上. 但是警察在早餐时间猛扑并“逮捕了”’ 玩具

高级警官告诉 Jubilee Debt Campaign 的活动人士 Nessie’ 被扣押 20 警察和消防改革法
高级警官告诉 Jubilee Debt Campaign 的活动人士 Nessie’ 被扣押 20 警察和消防改革法.
JDC 执行董事 Heidi Chow 女士说: “我认为那完全是反应过度, 并过度监管非暴力无害的噱头,以引发债务问题以解决气候危机.
“这是对债务在 COP26 主要谈判中被搁置的方式的可悲反映. 他们告诉我们,由于COP26,水路都受到限制.
“在我看来,我们的 Nessie 是被截获的 20 警方和消防改革法案涉嫌犯罪,犯罪行为只是被置于限制水域.
“我们不打算把充气船带到河上.
“这里有这么多警察,这有点荒谬. 甚至还有一些来自诺福克。’
另一位维权人士说: “我们想要做的就是强调各国的债务.
“他们似乎在 COP26 上谈论得不好,所以至少我们在外面有一场辩论. 不过,他们不需要带走尼斯湖水怪。’
推特上的一位活动人士说: “我们今天早上来夸大尼斯湖债务怪物并提高全球南方债务对气候危机的重要性.
相反,警察扣押了 Nessie 并试图阻止我们的消息, 就像债务被阻止在 COP26 讨论中一样!’
It comes as UK chancellor Rishi Sunak today unveiled wide-ranging proposals to ‘rewire’ the economy towards reducing global warming.
The package will see trillions of pounds of assets controlled by the City of 伦敦 redirected away from carbon-intensive sectors like coal and oil towards initiatives such as electric car batteries.
It will also impose requirements on all UK-listed companies to set out proposals to ‘transition’ towards net zero in the coming decades, 公司每年根据其公布的计划进行评估.
那些没有取得足够进步的人, 或者他们的计划被认为太弱, 可能面临包括罚款甚至从证券交易所开除在内的制裁.
苏纳克先生计划的批评者担心他们可能会导致公司退出伦敦金融城以避免繁文缛节.
此举是在英国退欧和 Covid-19 引起的动荡之后金融中心多年的不确定性之后做出的, 除其他因素外,数百万员工在家工作而不是在市中心工作.
部长们希望该计划将导致迅速摆脱对污染行业的投资,并有助于推动政府实现英国碳中和的目标 2050.
财政部表示,该计划将使该市成为“世界上第一个净零对齐的金融中心”.
但这种强迫行为可能会引起一些人的争议, 并可能对石油等行业的公司产生重大影响, 天然气和采矿 – BP, 壳牌和矿业巨头力拓和嘉能可在伦敦上市.
英国工业联合会昨晚对这个想法表示了谨慎的欢迎, 说企业已经在“升级游戏”. But the trade body warned it was vital ministers work with colleagues abroad to produce ‘globally consistent’ rules to prevent British-based firms being penalised.
城市老将阿拉斯代尔·海恩斯, 证券交易所首席执行官 Aquis, said it was ‘good that climate disclosures are put into companies’ reports and accounts’, 但警告: '你必须有相称性.
“许多快速增长的公司都面临着完成报告的高昂成本, especially when you look at the detail of what’s needed.’