How the colourful blazer has become THE trend for celebs this season

How statement colour dinner jacket has become THE black tie must-have for men: As dapper Daniel Craig steps out in pink for the No Time To Die premiere, a stylist explains they add ‘vibrancy and adventureto a look

  • Daniel Craig opted for a pink suede blazer for the No Time To Die world premiere
  • Celebrity fashion stylist told FEMAIL the colourful dinner jacket is latest trend
  • Jason Sudeikis sported a blue Tom Ford velvet suit when attending the Emmys
  • 丹尼尔克雷格 looked as dapper as ever when attending the world premiere of No Time To Die, which marks his final outing as 占士邦.

    The British actor, 53, who has appeared in five 007 films over 15 年份, oozed sophistication in a stunning pink suede dinner jacket as he joined his co-stars at the Royal Albert Hall in 伦敦, this evening.

    His statement garment, which he paired with a black bow tie and crisp white shirt, appears to follow the latest trend, according to celebrity stylist Rochelle White, who told FEMAIL that a colourful blazer is a must-have for A-listers this season.

    本月初, US actor Jason Sudeikis, 46, commanded attention in a blue Tom Ford velvet suit when attending the Emmys, while Canadian performer Seth Rogen attended the event in a scene-stealing orange tuxedo jacket.

    别处, The Crown’s Josh O’Connor appeared dapper at the Met Gala in New York when wearing a baby blue blazer.

    丹尼尔克雷格 (图为) looked as dapper as ever when attending the world premiere of No Time To Die, which marks his final outing as James Bond

    丹尼尔克雷格 (图为) looked as dapper as ever when attending the world premiere of No Time To Die, which marks his final outing as James Bond

    本月初, US actor Jason Sudeikis (图为), 46, commanded attention in a blue Tom Ford velvet suit when attending the Emmys

    本月初, US actor Jason Sudeikis (图为), 46, commanded attention in a blue Tom Ford velvet suit when attending the Emmys

    Rory Kinnear attending the World Premiere of No Time To Die, held at the Royal Albert Hall in London

    Rory Kinnear attending the World Premiere of No Time To Die, held at the Royal Albert Hall in London

    Stylist to the stars Rochelle said: ‘The colourful dinner jacket is making a comeback on red carpets and award shows this year due to the lack of these dazzling events in 2020.

    ‘I feel that this piece of clothing is a great way for men to add a pop of colour to formal wear in a comfortable non-obvious way and it has brought back some life and vibrancy.

    ‘It is a great way for actors to show their personalities and even maybe a change of style, it could be a way of them embracing their new found freedom and express it in this way.

    她继续: ‘I think it is a trend at the minute and one that will potentially be around into 2022. No one wants to be seen in black and white outfits and are looking to be more adventurous and daring.

    It has been a long road to this evening’s premiere after the film’s release date was delayed several times due to the coronavirus pandemic.

    别处, The Crown's Josh O'Connor ~(图为) appeared dapper at the Met Gala in New York when wearing a baby blue blazer

    别处, The Crown’s Josh O’Connor ~(图为) appeared dapper at the Met Gala in New York when wearing a baby blue blazer

    Canadian performer Seth Rogen attended the Emmys in a scene-stealing orange tuxedo jacket

    Canadian performer Seth Rogen attended the Emmys in a scene-stealing orange tuxedo jacket

    Jake Gyllenhaal poses on the red carpet as he arrives for the 74th Annual Tony Awards in New York. Rather than just a colourful dinner jacket, he embraced a full pink suit

    Jake Gyllenhaal poses on the red carpet as he arrives for the 74th Annual Tony Awards in New York. Rather than just a colourful dinner jacket, he embraced a full pink suit

    电影, 加里·福永加里导演, 原定于 4 月发布 2020, 但被推迟到 11 月,然后再次将发布更改为 4 月 2021 鉴于冠状病毒大流行.

    终于定档9月了 30 在英国,然后是 10 月 8 在美国.

    在发布之前, 丹尼尔和他的一些明星演员加入了天空电视台的克里斯埃文斯早餐秀,谈论这部电影.

    Daniel told Chris: '在最后一个之后, 我以为就是这样. 我想, “I can’t do any more of these”. I got a bit of a rest and we kind of talked about what we wanted to do with this last movie and how big we wanted to go, 感觉对了, 我真的很兴奋, 我迫不及待地想让人们看到它.

    Licence to thrill: 丹尼尔 (图为中心) charmed in a dark pink suede jacket as led the star-studded arrivals for the world premiere for No Time To Die at the Royal Albert Hall in London on Tuesday

    Licence to thrill: 丹尼尔 (图为中心) charmed in a dark pink suede jacket as led the star-studded arrivals for the world premiere for No Time To Die at the Royal Albert Hall in London on Tuesday








    “我们完成后大约一个月,我看到了它的粗剪, 这真的很粗糙, 因为没有特效什么的. 当你看到那个版本, 你只是希望并祈祷它有意义, 它做到了.

    '一旦你得到效果, 然后你得到音乐, 汉斯季默完成了音乐, 这太不可思议了. The story holds together. Everyone is just turning in brilliant performances, 我认为这很特别。’

    谈论由于大流行而被迫推迟电影上映, 演员说: “看电影就够奇怪了, 当你完成它时, 然后你把它拿出来然后你就走了, '哇, 我希望它很好。’

    “但是当完成它和推出它之间有两年的差距时, 它只会让事情变得更加奇怪。’

    评论被关闭.