Jewish leaders set to confront BBC chief Tim Davie to demand apology

Jewish leaders are set to confront BBC chief Tim Davie to demand public apology over ‘colossal errorin its report on anti-Semitic bus attack that suggested the victims used ‘anti-Muslim slurs

  • Video earlier this month showed men hurling abuse and spitting at Jews on a bus
  • Voorval deur die polisie as 'n haatmisdaad behandel en deur die Eerste Minister veroordeel
  • In sy oorspronklike verslag, BBC News het gesê 'rassespraatjies oor Moslems kan gehoor word’
  • Onafhanklike verslag deur forensiese oudiokenners en taalkundiges het gesê dit is onwaar
  • Jewish leaders are set to confront BBC chief Tim Davie to demand a public apology after an investigation revealed a ‘colossal error’ in sy beriggewing van 'n anti-Semitiese aanval op Oxfordstraat.

    Vroeër vandeesmaand, 'n video het verskyn van 'n groep mans wat 'n groep Joodse tieners wat in 'n bus sit, mishandel en spoeg, voordat hy teen die vensters geslaan het terwyl dit weggetrek het.

    Die voorval is as 'n haat behandel misdaad deur die polisie en is deur die Eerste Minister en deur die Burgemeester van veroordeel Londen.

    Maar in sy oorspronklike verslag, BBC News het gesê 'rassespraatjies oor Moslems kan binne die bus gehoor word', 'n eis gekritiseer deur die Raad van Afgevaardigdes van Britse Jode en die veldtog teen anti-semitisme.








    Die voorval in Oxfordstraat vroeër vandeesmaand is deur die polisie as 'n haatmisdaad behandel en is deur die Eerste Minister en die burgemeester van Londen veroordeel.

    Die voorval in Oxfordstraat vroeër vandeesmaand is deur die polisie as 'n haatmisdaad behandel en is deur die Eerste Minister en die burgemeester van Londen veroordeel.

    En die direksie het nou sy eie onafhanklike verslag deur forensiese oudiokenners en 'n taalkundige opdrag gegee wat tot die gevolgtrekking gekom het dat daar geen anti-Moslem-beledigings was nie.

    Dit het gevind dat die frase wat gedink word as 'n slenter is eintlik 'n Hebreeuse frase, 'Tikrah lemishu,sy dachuf’ betekenis: ‘Bel iemand, dit is dringend.’

    Skryf in die Joodse Kroniek, Marie van der Zyl, president van die Raad van Adjunkte, het die BBC se 'wanverslaggewing' beskryf’ as ''n kolossale fout', wat 'belediging tot seer gevoeg het deur die beskuldiging van slagoffers van antisemitisme dat hulle self aan dwepery skuldig is'.

    Sy gaan voort: 'Wat dit van 'n ernstige mislukking na iets veel meer sinister neem, is die BBC se gedrag wanneer dit met sy fout gekonfronteer word. In plaas daarvan om te erken dit was verkeerd, dit het verdubbel en verdriedubbel.’

    Me Van der Zyl het die korporasie geëis om in die openbaar om verskoning te vra, and said the Board of Deputies would be holding a meeting with Director General Tim Davie next month, wat ''n volledige en eerlike bespreking van hierdie kwessie' sal insluit.

    Sy het gesê dat die korporasie se gedrag 'ernstige vrae laat ontstaan ​​oor diepliggende vooroordele binne die BBC teenoor Israeli's, en inderdaad teenoor Jode in die algemeen'.

    Die BBC staan ​​by sy verslag van die voorval, en 'n woordvoerder gesê: 'Antisemitisme is afskuwelik. Ons streef daarna om die Joodse gemeenskap te dien, en alle gemeenskappe regoor ons land, redelik.

    'Ons storie was 'n feitelike verslag wat oorweldigend gefokus het op die individue wat die polisie wil identifiseer; diegene wat mishandeling op die bus gerig het.

    'Daar was 'n kort verwysing na 'n belediging, vasgevang in 'n video-opname, wat blykbaar van die bus af kom. Ons het 'n aantal Hebreeussprekendes geraadpleeg om vas te stel dat die laster in Engels gepraat is.

    'Die kort verwysing hierna is ingesluit sodat die volledigste weergawe van die voorval gerapporteer is.’

    Beeldmateriaal wys hoe die groep Joodse tieners dans terwyl hulle Hanukkah gevier het oomblikke voor die aanval

    Beeldmateriaal wys hoe die groep Joodse tieners dans terwyl hulle Hanukkah gevier het oomblikke voor die aanval

    Die mans is gesien hoe hulle skree en na die bus beduie nadat die tieners aan boord geklim het

    Die mans is gesien hoe hulle skree en na die bus beduie nadat die tieners aan boord geklim het

    Die mans is gesien hoe hulle skree en na die bus beduie nadat die tieners aan boord geklim het

    The men banged on the windows and spat at the bus as it pulled away from Oxford Street

    The men banged on the windows and spat at the bus as it pulled away from Oxford Street

    The men banged on the windows and spat at the bus as it pulled away from Oxford Street

    Hundreds of Jews gathered outside Broadcasting House for a protest about the story two weeks ago, with attendees holding banners and chanting ‘BBC News where’s the proof!’ and ‘BBC News tell the truth!’

    Dame Maureen Lipman encouraged people to join the demonstration ‘because you care, and you will be demonstrating against my often-times employer asking for parity with other victims of racism, prejudice and abuse’.

    Dit het gekom toe die BBC derde op die ranglys was – agter Iran en die Palestynse terreurgroep Hamas – in 'n 'Globale Antisemitisme’ lys saamgestel deur die Simon Wiesenthal-sentrum in die VSA.

    Rabbi Marvin Hier, die hoof van die sentrum, het gesê die BBC was 'skuldig aan verskeie voorvalle van antisemitisme gedurende die afgelope jaar'.

    Hy het aan die Mail on Sunday gesê: 'Mense kan aanvaar dat ons neo-Nazi-groepe op ons lys sal plaas, maar die BBC is daar, want wanneer 'n wêreldwye erkende organisasie toelaat dat antisemitisme in sy beriggewing insluip, dit maak dit des te meer verraderlik en gevaarlik.

    'Mense regoor die wêreld vertrou die BBC en maak daarop staat vir die waarheid van die wêreldgebeure.’

    Rabbi Hier het gesê die besluit om die BBC op die jaarlikse lys in te sluit het gekom "na maande se intense debat en bespreking".

    He singled out the broadcaster’s reporting of an attack on a bus carrying Jewish teenagers by a group of men who chanted anti-Israel slogans.

    The attack took place on Oxford Street in Central London and video footage appeared to show a group of men shouting threats, spitting, hurling abuse and banging on the bus’s windows.

    The Jewish Board of Deputies said it would be holding a meeting with Director General Tim Davie next month, which will include 'a full and frank discussion of this issue'

    The Jewish Board of Deputies said it would be holding a meeting with Director General Tim Davie next month, which will include ‘a full and frank discussion of this issue

    The incident was treated as a hate crime by police and was condemned by the Prime Minister and by the Mayor of London.

    Rabbi Hier said the BBC had ‘falsely reported that a victim on the bus used an anti-Muslim slur’.

    Hy het gesê: ‘What was heard on tape was a distressed Jewish man speaking in Hebrew appealing for help.

    The BBC issued a statement earlier this month saying its story was a ‘factual reportthat ‘overwhelmingly focused on the individuals the police want to identify; those who directed abuse at the bus’.

    The Wiesenthal Center’s report also criticised the BBC for ‘oftenreferring to Israelis as ‘settlersand cited a video tweeted by a senior BBC producer, Alaa Daraghme.

    The video was captioned: ‘An Israeli settler ramming a Palestinian man near the LionsGate.

    Rabbi Hier said: 'In werklikheid, the car drove on to the pavement after an attempt by Palestinians to lynch the Jewish driver who lost control of the vehicle.

    A BBC source told the Mail on Sunday the original tweet was posted when there was ‘some confusionover the incident. Mr Daraghme later published another tweet clarifying what had happened.

    Hundreds of Jews gathered outside Broadcasting House for a protest about the story two weeks ago, with attendees holding banners and chanting 'BBC News where's the proof!' and 'BBC News tell the truth!'

    Hundreds of Jews gathered outside Broadcasting House for a protest about the story two weeks ago, with attendees holding banners and chanting ‘BBC News where’s the proof!’ and ‘BBC News tell the truth!’

    The Wiesenthal Center report also criticised former BBC reporter Tala Halawa, who posted a series of tweets including ‘Hitler was rightand ‘Zionists can’t get enough of our blood’ in 2014.

    The tweets were posted three years before she began working for the BBC and she no longer works for the broadcaster.

    She later said she had made the comments as ‘a young Palestinian woman tweeting in the heat of the momentand said the ‘offensive and ignorant wordsdid not reflect her views. She also said she had been known for ‘impartiality and professional journalismduring her time at the BBC.

    The Wiesenthal Center report is due to be released tomorrow (Tues) and ranks Iran as the worst offender for antisemitism, followed by the Palestinian group Hamas.

    It also includes ‘social media giantsin its top ten for allowing hate to spread online, and the Unilever corporation, which owns Ben & Jerry’s ice cream.

    Ben & Jerry’s announced this year that its products would no longer be sold in the West Bank, but denied it amounted to a boycott of Israel.

    The founder of Muslims Against Antisemitism, Fiyaz Mughal OBE, spoke at the protest. Hy het gesê: 'It's sad we have to come out here again, when Jews are blamed by institutions that we think we should have trust in'

    The founder of Muslims Against Antisemitism, Fiyaz Mughal OBE, spoke at the protest. Hy het gesê: ‘It’s sad we have to come out here again, when Jews are blamed by institutions that we think we should have trust in

    Kommentaar gesluit.