Killer cop’s ‘wife silently watched him face justice’: 韦恩·库恩斯（Wayne Couzens）’ spouse is believed to have logged in to court feed remotely to hear sentencing – as her sister says family’s ‘heads are still spinning’ from trying to comprehend crime
The wife of killer cop Wayne Couzens is believed to have silently watched him be jailed for the rest of his life remotely on a court camera feed.
Olena Couzens logged in to view the two-day hearing at the Old Bailey from an unknown location.
The mother-of-two was understood to be among others unable to get to court but wanted to follow the sentencing.
Her husband was sentenced to a whole life order for kidnapping, raping and murdering 莎拉·埃弗拉德（Sarah Everard） and will never be freed.
Couzens stood with his head bowed throughout the sentencing hearing and did not look up as he was ordered by the judge to stand.
He shook slightly as he was jailed in front of his victim’s family, who calmly looked on from the well of the court.
Lord Justice Fulford said of Olena to him: ‘Your wife and children, who on all the evidence, are entirely blameless will have to live with the ignominy of your dreadful crimes for the rest of their lives.’
Olena Couzens logged onto a remote court feed to follow her husband’s two day sentencing in real time on Wednesday
Criminal and policeman: Couzens seen left when he was caught and right as he served as a police officer in Kent
Sarah Everard’s parents Jeremy and Susan clasped hands and hugged police officers after Couzens shuffled out of the dock to be taken down to the cells.
Olena’s sister-in-law says the family still don’t understand why he murdered her and their ‘heads are spinning’ from trying to come to terms with it.
Tetyana Obukhova, 39, who is the older sister of Olena, 告诉MailOnline: ‘I don’t know why he’d done what he’s done, my head has been spinning for days, weeks while I was trying to understand it.
‘I don’t know the reasons that made him do it, and I’m not going to speculate.
‘He must serve quite a severe punishment for what he’s done.’
Ms Obukhova said her sister, 优惠券’ shattered wife of 15 年份, was still living in the UK and she didn’t know if she was planning to move with the couple’s children back to Ukraine.
While on duty on February 28, he booked a £65.30 hire car from Enterprise Rent-a-Car in Dover, which he collected on March 3 (图为), having decided his own was too old and filthy to be passed off as a police vehicle
Just four minutes after Sarah was seen walking down Cavendish Road towards her home, 优惠券’ hire car, was spotted travelling east, and passing the same camera
Buying a hot chocolate and Bakewell tart at a Costa Coffee – wearing the very same clothes as he had the night before. Just over an hour later, he would dispose of Miss Everard’s phone in a flood relief channel in Sandwich – but a fragment was later found in his car
Speaking from her home in Kirovograd, 185 基辅以南的英里, Ms Obukhova insisted that the biggest shock was that on the face of it, Couzens was a ‘decent’ husband and father.
她补充说: ‘I myself don’t know what to think about it. I just don’t know… perhaps he was in a kind of a state. The man I know, the man I spoke to, he is a decent, good man. He is a lovely husband, my sister never had a bad word to say about him, she never once said he was aggressive, or anything like that.’
Recalling Sarah’s killing and Couzens subsequent arrest, Ms Obhukova said: ‘‘She (Olena) learned about Sarah on the day when police came to their house. She didn’t have a clue why the police were on their doorstep. She was so shocked when he was arrested.
‘I don’t think she could ever imagine that he was able to do such things… to kidnap a woman.’
在七月, Olena told MailOnline about her horror at what Couzens had done and that she kept on asking herself ‘why?’ because it was ‘not human behaviour.’
她补充说: ‘’If I had any idea what was going on in Wayne’s head, 那么这一切都不会发生，但我什么都不知道.
“他看起来并不奇怪. 我没注意到有什么不对. 我在全职工作, most of the time I’m dropping the children off at school and picking them up, 我有一个非常忙碌的生活方式.
“我无法理解，因为他以前从未表现出任何暴力的一面, 他从来没有那样. 我和其他人一样困惑.
'我没有看到任何错误. 他有一个美好的家庭, 一个好房子……他还需要什么? I’m constantly asking myself ‘where I did miss the signs?’ How on earth could this have happened?’
Ms Obukhova revealed that Olena is likely to remain in England to raise her two children.
她补充说: ‘She is still in the UK, I don’t know if she is planning to go to Ukraine. She’s got to decide what’s the best for her.
‘It’s hard to guess what she will decide for herself, she’s got a job, children are at school there.’