One giant leap backwards for ‘humankind’: Microsoft introduces new woke feature for Word that tries to suggest PC alternatives when someone types phrases that could offend snowflakes (and it doesn’t like Neil Armstrong’s Moon speech!)
Microsoft has included a new function in the latest version of its Word software that acts as a checker for inclusivity and offers PC alternatives to phrases which could upset others.
伝統的に, Microsoft Word has offered tools to its 250million users such as checking software for spelling, punctuation and grammar.
でも今, the tech giant has added an additional feature which reads through a user’s work and examines whether the language used may offend an individual.
太陽 reports it does this by highlighting phrases focusing on gender, 年齢, sexual orientation, ethnicity of ‘socioeconomic status’.
Tech giant Microsoft has added an additional feature which reads through a user’s work and examines whether the language used may offend an individual
The function, which produces a purple line beneath words or phrases it deems to be potentially problematic, can be turned on and off in Word’s settings.
Microsoft Word also used red lines to point out spelling mistakes and green lines for grammatical errors.
After highlighting the inclusivity issue, Word’s new functionality will suggest more acceptable alternatives – which includes changing Postman Pat to ‘mail carrier’ or ‘postal worker’.
The software also suggested altering astronaut Neil Armstrong’s famous quote from ‘one giant leap for mankind’, to ‘humankind’ or ‘humanity’ 代わりに.
戻る 2020, Microsoft also released an update for Word which highlighted a double space as an error.
Current versions of the software highlights the mistaken double space with a blue line, highlighting a grammatical error.
The function, which produces a purple line beneath words or phrases it deems to be potentially problematic, can be turned on and off in Word’s settings
Popular use of double-spacing is a hangover from the days of typewriting, when the equal-width characters of ‘monospaced’ fonts called for clearer sentence endings.
The introduction of proportional-spacing typewriters in 1944, しかしながら, began the process of rendering the extra space unnecessary for ensuring easy readability.
それにもかかわらず, the tradition of double-spacing continued — and is often found among those individuals who were first taught to type on a typewriter.
The news comes after last month, when a poll found the Microsoft ranked as one of the most trusted big tech companies in the US, と 43 per cent of poll participants suggesting they trust the company ‘a great deal/a good amount’.
The new software also follows reports earlier this month that the computer programming flaw known as the Millennium bug which plagued PCs in 2000 had returned, with Microsoft Exchange users reporting similar problems accessing emails 22 数年後.
As the clock struck midnight on New Year’s Eve, Microsoft customers reported suffering from a re-occurrence of the Millennium bug which plagued PCs in 2000 (ストックイメージ)
The issue taking down exchange servers worldwide began as the clock struck midnight on New Year’s Eve.
System administrators at Microsoft dubbed the glitch Y2K22 in reference to the Y2K bug, a computer programming issue which affected some computers at the turn of the millennium 22 数年前.
As the new millennium approached, computer programmers realised that their software might not interpret 00 なので 2000, but as 1900 – a glitch that many feared would spell disaster for governments, corporations, banks and industries worldwide.
Many economists predicted a worldwide recession, and doomsday flyers warning of an apocalyptic fallout as a result of computer malfunctions were published en-masse in the late 1990s.
幸いにも, the computer apocalypse never came to pass, with only minimal disruptions recorded, but the issue has come back to plague some Microsoft Exchange servers 22 数年後.
The UK Government published flyers about the bug in the late 1990s. As the new millennium approached, computer programmers realised that their software might not interpret 00 なので 2000, but as 1900 – a glitch that many feared would spell disaster for governments, corporations, banks and industries worldwide
The issue stems from the way that Microsoft names updates for its malware-scanning engine, which uses the year, month and date before another four-digit number, known as a update number.
例えば, in this case the update number would be 220101, に続く 0001.
This system is used to keep track of updates, with the most recent update being assigned a higher value.
But the field in which the update number is stored appears to have a limit of 31 bit, meaning the maximum value that can be inputted is two to the power of 31, または 2,147,483,648.
When the calendar ticked over to 2022, the naming system exceeded the maximum value and failed.
結果として, Microsoft’s anti-malware scanning software, which queues and checks messages before they are delivered to the recipient, is queueing emails and not sending them on.
Responding to reports of the issue reappearing, Microsoft said earlier this month that engineers had been ‘working around the clock on a fix’.