Prince Albert takes six-year-old twins to Monaco's Christmas village

Prince Albert takes his six-year-old twins to Monaco’s Christmas village along with his sister Princess Carolinebut wife Charlene is absent as she remains in treatment for ‘exhaustion

  • Prince Albert took his twins Jacques and Gabriella, 六, to a Christmas village
  • They were joined by Albert’s sister Caroline, her son Pierre and his wife Beatrice
  • Albert’s wife Charlene was absent as she remains in treatment for exhaustion
  • It is Albert’s third public appearance with the twins since Charlene was admitted
  • Prince Albert and his older sister Princess Caroline have gotten into the festive spirit as they were seen taking their children to Monaco’s 圣诞 村庄.

    阿尔伯特, 63, marked the first weekend of December by taking his six-year-old twins Jacques and Gabriella to inaugurate the annual Christmas village, which comes complete with entertainment, festive decorations and fairground rides.

    He was joined by his sister Caroline, 64, her son Pierre Casiraghi, 34, and his wife Beatrice Borromeo, 36, who all appeared to be in good spirits at Friday’s event.

    Albert’s wife Charlene, 43, was absent from the festive outing, as she remains in treatment for physical and mental exhaustion following a 10-month absence in her native 南非.

    It is Albert’s third public appearance with Jacques and Gabriella since Charlene was admitted to a treatment facility, and he was seen paying particular attention to them at both.

    Photographs showed Albert, who sported a face mask throughout the visit along with the rest of his family, leaning down to speak to the twins, while other snaps showed him picking up Jacques so he could pet a giant plastic bear.

    Prince Albert took his six-year-old twins Jacques and Gabriella to Monaco's annual Christmas village. They were joined by his sister Princess Caroline, her son Pierre and his wife Beatrice

    Prince Albert took his six-year-old twins Jacques and Gabriella to Monaco’s annual Christmas village. They were joined by his sister Princess Caroline, her son Pierre and his wife Beatrice

    Albert's wife Charlene, 43, was absent as she remains in treatment for physical and mental exhaustion. 图为: Albert with his children Jacques and Gabriella, and his sister Caroline

    Albert’s wife Charlene, 43, was absent as she remains in treatment for physical and mental exhaustion. 图为: Albert with his children Jacques and Gabriella, and his sister Caroline

    Photographs showed Albert, who sported a face mask throughout the visit along with the rest of his family, leaning down to speak to the twins

    Photographs showed Albert, who sported a face mask throughout the visit along with the rest of his family, leaning down to speak to the twins

    It is Albert's third public appearance with Jacques and Gabriella (all pictured) since Charlene was admitted to a treatment facility

    It is Albert’s third public appearance with Jacques and Gabriella (all pictured) since Charlene was admitted to a treatment facility

    The family seemed to be having a fun-filled trip as Jacques and Gabriella were also pictured riding on a bauble-themed fairground ride and looking at the decorations.

    A body language expert recently claimed Albert has ensured his children feel supported and protected at royal engagements in the absence of their mother Charlene.

    ‘It wouldn’t be unusual for a father to step up to the plate with his children while a mother is unwell or absent like this but for a royal male of Alberts generation this tactile and very focused behaviour might not have been a given,’ body language expert Judi James told FEMAIL.

    上个月, Albert’s wife Charlene was admitted to a treatment facility in an undisclosed location within days of her return to Monaco following a 10-month absence in her native South Africa.

    Her husband Prince Albert spoke out to say she is suffering from ‘exhaustion, 情感上和身体上的”, 而朋友们最近告诉第六页,两个孩子的母亲“差点死了”’ 她在南非的时候.

    A source spoke to Page Six last week and slammed the ‘portrayal of mental health issues’, claiming that the extent of her health complications are being ‘downplayedand the mother-of-two has lost ‘half of her body weight’.

    Speaking to the publication, 一位被描述为王室朋友的消息人士说: “她被描绘成有某种精神或情感问题是不公平的.

    “我们不知道为什么王室对她差点死在南非轻描淡写。’

    双胞胎 (图为) sported face masks throughout their visit to the Christmas village, where they got the chance to enjoy fairground rides

    双胞胎 (图为) sported face masks throughout their visit to the Christmas village, where they got the chance to enjoy fairground rides

    Pictures showed Albert picking up six-year-old Jacques so he could pet a giant plastic bear at the annual Christmas village celebrations

    Pictures showed Albert picking up six-year-old Jacques so he could pet a giant plastic bear at the annual Christmas village celebrations

    Albert and his children were joined by his sister Caroline, 64, her son Pierre Casiraghi, 34, and his wife Beatrice Borromeo, 36, who all appeared to be in good spirits at Friday's event

    Albert and his children were joined by his sister Caroline, 64, her son Pierre Casiraghi, 34, and his wife Beatrice Borromeo, 36, who all appeared to be in good spirits at Friday’s event

    Explaining that the royal had a severe ear, 鼻子和喉咙感染, which resulted in ‘severe sinus and swallowing issues stemming back from an earlier surgery’.

    他们添加了: “由于她经历的所有手术,她已经有六个多月不能吃固体食物了. 她只能通过吸管吸入液体, 所以她减掉了将近一半的体重。’

    Charlene returned to her husband and twins Jacques and Gabriella in Monaco last month following a 10-month absence, 今年早些时候,她因鼻窦感染而从手术中恢复过来,但她在独自前往祖国南非的慈善之旅中感染了.

    在她到来后的日子里, 夏琳的嫂子尚泰尔·维特斯托克, 告诉MailOnline,公主可能不会回到宫殿,也不打算立即返回公众场合, 虽然她后来收回了这句话.

    去年 12 月,有新指控称阿尔伯特生了一个心爱的孩子,夏琳离开了。 (这将是他的第三次, 如果证明) 在他和夏琳的时候,与一位不愿透露姓名的巴西女人在一起, 南非前奥运会游泳运动员, 已经处于恋爱关系中.

    Albert said the family reunion in Monaco came after she spent six months in her native South Africa initially went ‘pretty well’ 在最初的几个小时, 但后来变得“非常明显”’ 夏琳“身体不适”。’

    他说这位前奥运选手“意识到她需要帮助”, 加: “她不知所措,无法承担公务, 一般生活甚至家庭生活。’

    Six-year-old Prince Jacques donned a face mask and kept warm in a navy puffer coat as he enjoyed the festivities at the Christmas village on Friday

    Six-year-old Prince Jacques donned a face mask and kept warm in a navy puffer coat as he enjoyed the festivities at the Christmas village on Friday

    The family seemed to be having a fun-filled trip as Jacques and Gabriella were also pictured riding on a bauble-themed fairground ride and looking at the decorations

    The family seemed to be having a fun-filled trip as Jacques and Gabriella were also pictured riding on a bauble-themed fairground ride and looking at the decorations

    Princess Gabriella got into the festive spirit at Monaco's Christmas village as she was seen wearing reindeer antlers before riding a festive fairground ride

    Princess Gabriella got into the festive spirit at Monaco’s Christmas village as she was seen wearing reindeer antlers before riding a festive fairground ride

    Albert was a hands-on doting father at the event as he took his children round to look at all the decorations, while he was also joined by his nephew Pierre Casiraghi

    Albert was a hands-on doting father at the event as he took his children round to look at all the decorations, while he was also joined by his nephew Pierre Casiraghi

    阿尔伯特解释说: “我可能会说这几次, 但这与我们的关系无关. 我想说得很清楚. 这些不是我们关系中的问题; 不是夫妻关系. 它的性质不同。’

    他继续告诉该杂志她目前的状态是“几个私人因素”的结果.

    阿尔伯特继续: “她好几天没睡好,吃得也不好. 她瘦了很多, 这使她容易患上其他潜在的疾病. 感冒或流感或上帝帮助我们, 冠状病毒病。’

    他说这“不是癌症相关或个人关系问题。’

    他后来证实夏琳因未公开的医疗问题被送往治疗机构, 当她度过一段健康不佳的时期时. 该设施的位置尚未确认, 尽管有几个消息来源声称它在瑞士.

    王子还说关于他婚姻状况的谣言“不要太打扰他”.

    Princess Charlene met Prince Albert in 2000 在摩纳哥的游泳比赛中,这对夫妇结婚了 2011, 在迎接双胞胎 Gabriella 和 Jacques 之前 2014.

    出生于罗得西亚, a previously unrecognised state in Southern Africa colonised by the British, 她搬到了南非 11.

    Jacques and Gabriella made the most of the Christmas village on the first weekend of December as they rode in a bauble-themed fairground ride

    Jacques and Gabriella made the most of the Christmas village on the first weekend of December as they rode in a bauble-themed fairground ride

    上个月, Albert's wife Charlene (都如图) was admitted to a treatment facility in an undisclosed location after returning to Monaco following a 10-month absence in South Africa

    上个月, Albert’s wife Charlene (都如图) was admitted to a treatment facility in an undisclosed location after returning to Monaco following a 10-month absence in South Africa

    Princess Gabriella (剩下) and Prince Jacques (对) with their father Prince Albert hold signs saying 'We love you Mommy' during celebrations marking Monaco's National Day

    Princess Gabriella (剩下) and Prince Jacques (对) with their father Prince Albert hold signs saying ‘We love you Mommyduring celebrations marking Monaco’s National Day

    她在游泳事业上取得了成功,并在游泳比赛中获得了三枚金牌和一枚银牌。 1999 约翰内斯堡的所有非洲运动会, 以及代表南非参加 1998 和 2002 英联邦运动会并获得银牌 4 × 100 后一场比赛中的混合泳接力.

    The pair’s marriage has made numerous headlines over the years, 去年出现了第三件亲子诉讼.

    一名因法律原因无法透露姓名的巴西妇女说,她 15 岁的女儿是与阿尔伯特在 2004.

    阿尔伯特和夏琳此时尚未订婚, 但他们在摩纳哥的一次游泳盛会上认识四年后 2000.

    索赔人的律师原定于今年早些时候在米兰的一家法院要求阿尔伯特进行 DNA 测试, 而他自己的律师则将这一行为称为“骗局”.

    双方现在都没有发表评论, 暗示可能已经达成某种慷慨的解决方案, 就像阿尔伯特早先爱的孩子发生的那样.

    他们是 Jazmin Grace Grimaldi, 现在是谁 29 以及阿尔伯特与美国房地产经纪人有染的结果, 和亚历山大·科斯特, 17, 她的母亲是前多哥空姐.

    两个孩子都被从摩纳哥的继承权中剔除,以换取巨额的财务结算.

    评论被关闭.