Princess Eugenie follows Prince Harry and William's footsteps

Princess Eugenie becomes the latest royal eco-warrior in plea to protect the oceanswhich she hails as ‘the best natural solution we have to climate change

  • 欧仁妮公主, 31, has launched desperate plea urging us to protect oceans
  • Hailed ocean as ‘best natural solution we have to climate change on the planet
  • Royal co-wrote a piece for Spear’s Magazine to mark its 15th anniversary
  • 欧仁妮公主 has followed in the footsteps of her cousins 哈里王子威廉王子, by launching an urgent plea for people to protect the Earth’s oceans.

    皇后迈克和彼得菲利普斯抵达切尔滕纳姆音乐节, 31, who gave birth to her first child August in February and is an ambassador of the Blue Marine Foundation, hailed the ocean as ‘the best natural solution we have to climate change on the planet’.

    The royal co-wrote a piece for Spear’s Magazine, which has been produced in partnership with the Blue Marine Foundation, with Clare Brook, CEO of the foundation.

    文章, which marks the publication’s 15th anniversary, 读: ‘If the rest of the world were to follow Ascension’s example, we could see fish stocks recovering and carbon-absorbing habitats reviving within a few years – all with the potential to mitigate climate change.

    欧仁妮公主, 31, has followed in the footsteps of her cousins Prince Harry and Prince William, by launching a desperate plea urging us to protect Earth's oceans. 图为, standing in the grounds of Windsor Castle in-front of fountain Prince Philip designed at Windsor Castle

    欧仁妮公主, 31, has followed in the footsteps of her cousins Prince Harry and Prince William, by launching a desperate plea urging us to protect Earth’s oceans. 图为, standing in the grounds of Windsor Castle in-front of fountain Prince Philip designed at Windsor Castle

    威廉王子, 中央, 和凯特, 剑桥公爵夫人, react with Naturalist David Attenborough, 剩下, 和他们的孩子, 乔治王子, 安息莱斯利。, 夏洛特公主, right and Prince Louis, 前景, in the gardens of Kensington Palace in London on 24 九月

    威廉王子, 中央, 和凯特, 剑桥公爵夫人, react with Naturalist David Attenborough, 剩下, 和他们的孩子, 乔治王子, 安息莱斯利。, 夏洛特公主, right and Prince Louis, 前景, in the gardens of Kensington Palace in London on 24 九月

    她在 Spear 的杂志上发表了一篇文章. 她在 Spear 的杂志上发表了一篇文章. 她在 Spear 的杂志上发表了一篇文章, the ocean will protect us – in perpetuity.

    据报道 快车, the royal commended the environmental work being carried out on Ascension Islandwhich is a United Kingdom overseas territory that is situated 1,000 miles off the coast of Africa.

    就在 88 square kilometres in size, the volcanic island has a population of around 800 人.

    不仅, but the island has a groundbreaking initiative which aims to protect the planet’s oceans.

    在九月, 威廉王子 (图为) announced the first 15 finalists of his £50million Earthshot Prize, which aims to encourage the world's greatest problem-solvers to find answers to the planet's biggest environment problems

    在九月, 威廉王子 (图为) announced the first 15 finalists of his £50million Earthshot Prize, which aims to encourage the world’s greatest problem-solvers to find answers to the planet’s biggest environment problems

    The Blue Marine Foundation and its Great British Oceans Coalition partners are aiming to protect 99.5% of the island’s waters.

    It comes just weeks after Prince Harry and Meghan Markle visited the United Nations building to meet with UN Deputy Secretary-General Amina Mohammed.

    The royal couple then took to the stage in Central Park for Global Citizen Live, a concert aimed at raising awareness for a variety of issues, including global poverty and climate change. It was dubbed ‘Wokestock’.

    与此同时, 在九月, Prince William announced the first 15 finalists of his £50million Earthshot Prize, which aims to encourage the world’s greatest problem-solvers to find answers to the planet’s biggest environment problems.

    Five winners will be chosen from the 15 finalists on 17 十月, and each will receive a grant worth £1million pounds. 此外, 14 global companies and brands, including Microsoft, Unilever, Ikea and Walmart, have agreed to support and scale the ideas developed by the finalists.